Permanecemos (Baqoun)
A palavra “baqoun”, em árabe, se traduz como “permanecemos”, no presente... diferentemente do português, me parece carregar uma intenção, uma decisão, de futuro, ou seja, tem algo de “permaneceremos"
Começo com dois dos grandes.
Milton Hatoum escreveu um dia, citando alguém, que o mundo era uma cloaca. Eu concordo.
E Raduan Nassar, em uma de suas frases cheias de potência, diz “ao ruído do mundo, respondo com meu silêncio".
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Selective Blindness by SALEM NASSER to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.